KyjQFJY1JJU

В стенах нашей alma mater учится немало иностранных студентов. Наш сегодняшний собеседник – магистрант Института филологии и межкультурной коммуникации КФУ Юто Хисияма (Япония).

Юто приехал в Казань, чтобы укрепить и развить свои познания в татарском языке. Изучать язык Тукая он начал еще несколько лет назад на родине.

Сейчас Юто Хисияма с большим энтузиазмом пополняет багаж своих знаний в татарском языке. Он не упускает ни единой возможности попрактиковаться в нем. Вот и наша короткая беседа с Ю. Хисиямой перед лекцией состоялась на татарском.

- Юто, чем вызван ваш интерес к татарскому языку? Когда он начал проявляться?

- Изучать татарский я начал в Токийском университете иностранных языков, где учился на отделении тюркских языков. Честно говоря, и не могу рационально объяснить, почему из всего многообразия тюркских языков выбрал башкирский как дополнительный, а татарский как основной для изучения. Наверное, это желание возникло как-то спонтанно, в сердце "зажглась искра" к занятию этим самобытным языком…

- Итак, окончив университет на родине, вы выбрали продолжение учебы в Казанском университете. Как вы шли к поступлению в наш вуз?

- "Пропуском" для учебы в КФУ для меня стала победа на Международной олимпиаде по татарскому языку для иностранных студентов. Она состоялась в апреле прошлого года в Институте филологии и межкультурной коммуникации КФУ. Решением жюри олимпиады я был удостоен Гран-при. Конечно, этому успеху предшествовали месяцы интенсивной подготовки. Отрадно, что мои старания были не напрасны – этот успех на олимпиаде открыл для меня двери Казанского университета (улыбается). И вот с 1 сентября этого учебного года я стал магистрантом.

- Юто, несколько слов о ваших научных интересах. Какую проблему вы сейчас разрабатываете?

- Я собираю материал и пишу магистерскую работу на тему "Категория принадлежности в тюркских языках". Как известно, в языках данной группы категория принадлежности играет важную роль. Эта тема, на мой взгляд, достаточно актуальна и сложна. Однако благодаря тому, что мой научный руководитель, доцент кафедры общей лингвистики, лингвокультурологии и переводоведения Гузель Амировна Набиуллина своими ценными советами сильно мне помогает, тема меня "не пугает" (улыбается).

- Жизнь студента – это не только домашняя работа над заданиями, лекции и семинары. Юто, где и как вам живется в Казани? Не испытываете дефицита общения? А практики в татарском языке хватает?

- Как много вопросов сразу! Ладно, пойдем по порядку. Я живу в Деревне Универсиады. Считаю, что этот комплекс построен по высоким мировым стандартам. Все там удобно, в Деревне Универсиады всегда чувствуешь себя комфортно, уютно и безопасно.

Как можно жить без общения в студенческом общежитии? Студенты, изучающие японский язык, узнав, что по соседству живет его носитель, не упускают возможности подтянуть свой уровень. В свою очередь, я в общении с ними стараюсь говорить и по-русски.

Со студентами, говорящими на татарском языке, конечно же, разговариваю, на недостаток общения на нем не могу жаловаться.

- Юто, каковы ваши дальнейшие планы?

- Во-первых, надо пройти обучение здесь, успешно защитить научный проект. Затем хочу вернуться домой, чтобы полученные здесь знания положить в основу диссертации. А потом, быть может, почему бы не преподавать татарский язык и литературу японским студентам?

- Юто, бик зур рәхмәт сезгә. Аригато! Большое спасибо и успехов!

Источник информации: Айдар Муллаянов, газета "Казанский университет".
Подробности: http://kpfu.ru

Добавить комментарий




ЛЕГЕНДЫ ТАТАРСКОЙ ЭСТРАДЫ


HABEPX

Консоль отладки Joomla!

Сессия

Результаты профилирования

Использование памяти

Запросы к базе данных