Миссия в Киргизии — стране русского языка, чистейшей воды Иссык-Куля и работающих аппаратов с газировкой

     Строчки из легендарной песни Back in the USSR крутились в голове к известного казанского востоковеда Азата Ахунова во время недавней поездки в Киргизию с его советской архитектурой, бочками с квасом и прямыми, открытыми людьми. Сотрудники Института языка, литературы и искусства им. Ибрагимова проводили здесь полевые исследования, касающиеся изучения татарского письменного и культурного наследия. О впечатлениях от визита — в материале постоянного автора «БИЗНЕС Online».

 

Современный Бишкек

Современный БишкекФото: Азат Ахунов

Из Кыргызстана не хотелось возвращаться

Из Кыргызстана не хотелось возвращаться. Знакомые и друзья в один голос кляли невиданную казанскую жару и духоту, а здесь в плане погоды было очень комфортно. В Бишкеке было жарковато, температура не опускалась ниже 30 градусов по Цельсию, но сухой, горный климат сглаживал июньский зной.

Правда местные говорили, что нам повезло — обычно в это время солнце жарит «по полной программе». Но поскольку большая часть нашей почти десятидневной поездки прошла по горным и прилегающим к Иссык-Кулю районам, дискомфорта, связанного с жарой, мы так и не ощутили. Наоборот, под вечер приходилось натягивать толстовки, потому что воздух заметно свежел.

Местные говорили, что нам повезло — обычно в это время солнце жарит «по полной программе»

Местные говорили, что нам повезло — обычно в это время солнце жарит «по полной программе»Фото: Азат Ахунов

И не только природный климат располагал к себе, но и человеческий. Отношение к нам, отношения между людьми были настолько простыми и искренними, что невольно на языке стали крутиться слова из песни «Back in the USSR» легендарных «Битлов»: «I’m back in the USSR, you don’t know how lucky you are, boys…» («Я вернулся в СССР, вы не знаете, как вам повезло, ребята…»).

В чем это ощущалось? В советской архитектуре, многочисленных «ленинах», все еще гордо стоящих на центральных площадях больших и малых городов Кыргызстана. В аппаратах с газировкой, до сих пор исправно работающих, желтых бочках с квасом и местным кисломолочным напитком максым, ненавязчивом советском сервисе. Ну и главное, люди — прямые, открытые, без фиги в кармане, готовые в случае надобности снять и отдать последнюю рубашку. Или черное, или белое. Может я и утрирую, но нам встречались только такие.

После вхождения Киргизии в состав Российской империи в XIX веке в эти края хлынул поток татарских торговцев

В Кыргызстане мы оказались по научным делам. 2020 год был объявлен перекрестным годом Кыргызстана в России и России в Кыргызстане. Из-за пандемии ряд мероприятий перенесли на этот год. Институту языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова, где я работаю, было поручено провести полевые исследования, касающиеся изучения татарского письменного и культурного наследия, а также татаро-кыргызских связей. Ранее подобные экспедиции сотрудники института совершали в Иран, Казахстан, в позапрошлом году удалось трижды съездить в Узбекистан.

С коллегой, Ильхамом Гумеровым мы начали свою работу с Бишкека. К экспедиции подключились наши коллеги из Кыргызского национального университета — декан истфака Туратбек Сырдыбаев и заведующая кафедрой археологии и этнологии Аниса Бикбулатова. С ними потом мы объездили пол Кыргызстана. Побывали на юге в Оше, Сулюкту, Кызыл Кия. Потом отправились на север в район озера Иссык-Куль, побывали в городе Каракол, деревне Тамга. Это все места компактного проживания татар.

 

Участники экспедиции (слева направо) Ильгам Гумеров, Аниса Бикбулатова, А. Ахунов на берегу Иссык-Куля

Участники экспедиции (слева направо) Ильгам Гумеров, Аниса Бикбулатова, А. Ахунов на берегу Иссык-КуляФото предоставлено Азатом Ахуновым

Здесь они появились еще в XVIII веке, вместе в караванами везли казанские товары, часть татар осела, обжилась. После вхождения Киргизии в состав Российской империи в XIX веке в эти края хлынул поток татарских торговцев, ремесленников, религиозных деятелей. Многие спасались от голода, охватившего Поволжье в конце XIX века, позже бежали от сталинских репрессий. Татары заняли важное место в жизни Кыргызстана: открыли здесь первые коммерческие предприятия, организовали производства, начали обучать местное население. Повсюду нам говорили о выдающейся роли татар в становлении промышленности Кыргызстана, науки и образования, сферы культуры и это не были дежурные слова, сказанные ради приличия.

Учительница мусульманской школы Зубайда Надыршина со своими дочерями. Начало 1900-х гг.

Учительница мусульманской школы Зубайда Надыршина со своими дочерями. Начало 1900-х гг.Фото предоставлено Азатом Ахуновым

В Кыргызстане прекрасно знают, что мать Чингиза Айтматова, которого здесь почитают как национального героя, Нагима Айтматова, была татаркой. Об этом нам много раз говорили сами киргизы, даже как-то особенно акцентируя внимание на этом моменте. 

 

А. Ахунов вместе с родной сестрой Чингиза Айтматова – Розой Айтматовой. Бишкек

А. Ахунов вместе с родной сестрой Чингиза Айтматова – Розой Айтматовой. БишкекФото предоставлено Азатом Ахуновым

Киргизы не забывают добро, помнят и ценят помощь, оказанную им татарами. Также, как и мы благодарны Кыргызстану за то, что эта земля приютила наших соплеменников в трудные годы, дала им кров и хлеб.

Перед нами стояла важная задача — найти в архивах источники, касающиеся жизни татар в Кыргызстане, также надо было зафиксировать татарские эпиграфические памятники, которые сами по себе являются важным источником, касающимся истории татар Кыргызстана.

Ильгам Гумеров разбирает древние арабские письмена на татарских надмогильных камнях

Ильгам Гумеров разбирает древние арабские письмена на татарских надмогильных камняхФото предоставлено Азатом Ахуновым

Времени было в обрез, где на самолете, где на автомобиле приходилось преодолевать огромные расстояния. На сон оставалось в лучшем случае не более 4-5 часов. Но об этом даже не думали. Все это компенсировалось радостью открытия в архивах новых, оригинальных документов, обнаружением заброшенных надмогильных камней, по полустертым арабским надписям которых удалось восстановить ряд забытых имен выдающихся татарских деятелей Кыргызстана.

 

Татарские могилы у подножия Сулейман-горы в районе г. Ош

Татарские могилы у подножия Сулейман-горы в районе г. ОшФото предоставлено Азатом Ахуновым

Везде нам был включен зеленый свет. Никаких ограничений, высокомерных взглядов, вопросов. Надо, так надо. В этом плане Кыргызстан, в отличие от соседей, очаг демократии. Сотрудники архивов помогали, чем могли, понимая важность этой работы. В отдаленных горных районах нас встречали как близких родственников: накрывали столы, дарили подарки — когда еще сюда заглянут ученые, да еще из такой далекой Казани!

 

Озеро Иссык-Куль

Озеро Иссык-КульФото предоставлено А. Ахуновым

Кыргызстан — страна с большим туристическим потенциалом, который почти не используется

Поскольку мы объехали почти всю страну, то хотелось бы поделиться и личными впечатлениями. Кыргызстан — страна с большим туристическим потенциалом, который почти не используется. Здесь можно отдыхать как в горах, так и на озере Иссык-Куль. Прекрасный горный воздух, чистейшая вода Иссык-Куля, вкусная кухня, доступные цены, повсеместное использование русского языка, доброжелательность местного населения — все это могло бы работать на благо экономики Кыргызстана.

 

Традиционная киргизская кухня очень сытная

Традиционная киргизская кухня очень сытнаяФото предоставлено Азатом Ахуновым

В целом инфраструктура уже выстроена, хотя сервис порой напоминает советский — простенько, но со вкусом. В таких местах можно снять номер в переделах 700-1000 киргизских сомов в сутки (около 600-800 рублей). Есть места, получше, например, отдельные коттеджи в горах со всеми удобствами за 5000 сомов в сутки (4300 рублей). С едой проблем нет — дешево и сердито можно поесть почти везде.

Кыргызстан — светская страна, хотя роль ислама усиливается день ото дня. Но пока никаких проблем нет. Также, как и нет национализма. Почти все говорят по-русски. Мало того, в больших городах возникла проблема со знанием родного киргизского языка. Россия в виде телевизионных программ, шоу-бизнеса, рекламы, интернет-проектов и торговых брендов проникла почти во все сферы жизни кыргызов.

Русских здесь еще много, и они не чувствуют себя изгоями, хотя процесс миграции в Россию продолжается. Но это уже связано с экономическими проблемами и безработицей.  На севере, в районе Иссык-Куля, многие русские прекрасно говорят по-киргизски, и мы это неоднократно слышали своими ушами.

Страна еще не отошла от недавнего пограничного конфликта с Таджикистаном. Мы побывали проездом в этих районах, видели обстрелянные таджикскими военными жилые дома, сожженные автомобили. Местные все еще находятся под впечатлением от тех событий, раны затянутся еще не скоро. В этом месте таджикские и киргизские деревни расположены в шахматном порядке. Непросто будет демаркировать границу в районе, напоминающем собой лоскутное одеяло. Например, на отрезке в 5 км я получил сразу три сообщения от МТС: «Добро пожаловать в солнечный Таджикистан», «солнечный Узбекистан» и «солнечный Кыргызстан».

Как обстоят дела с коронавирусом? В этом плане здесь полная свобода. Масок никто не носит, ни в помещении, ни на улице. Точнее сказать, носят единицы. Везде висят предупреждения о необходимости соблюдать меры безопасности, но на них никто не обращает внимания.

 

«Надень маску» написано на баннере

«Надень маску» написано на баннереФото предоставлено Азатом Ахуновым

Люди обнимаются, целуются, социальной дистанции нет. Рестораны, базары и магазины полны людей. При входе в общественные помещения охрана напоминает о масках, но все отмахиваются. Единственное место, где используют СИЗы — это аэропорт и самолеты, хотя и там носят не все.

Рост заболевших есть, но не критичный. В целом Кыргызстан живет свободной, доковидной жизнью. Кризис был год назад, в прошлом июне. Тогда страна чуть не впала в коллапс, но выбралась. Местные говорят, что это произошло из-за того, что два месяца люди сидели взаперти, а потом сразу получили полную свободу. Так и перезаражали друг друга. В целом, на эту проблему смотрят здесь философски, паники нет. Многие переносят болезнь на ногах, не переставая работать или учится. Хотя учеба в вузах и школах еще много где проходит в формате онлайн.

С киргизскими коллегами обсуждали тему вакцинации. Смеются в один голос: «Такой проблемы нет, поскольку самих прививок нет!». Но если и появятся, прививаться не собираются. Резоны те же самые — неизвестно из чего сделаны вакцины и последствия непредсказуемы.

 

В Национальной библиотеке Кыргызстана прошла презентация книги нашей коллеги, профессора Анисы Бикбулатовой «Татары Кыргызстана»

В Национальной библиотеке Кыргызстана прошла презентация книги нашей коллеги, профессора Анисы Бикбулатовой «Татары Кыргызстана»Фото предоставлено Азатом Ахуновым

Книга «Татары Кыргызстана»

Наша экспедиция завершилась на бравурной ноте. В Национальной библиотеке Кыргызстана прошла презентация книги нашей коллеги, профессора Анисы Бикбулатовой «Татары Кыргызстана». Сама книга была издана в Казани и есть в продаже.

Мероприятие прошло на очень высоком уровне, при участии местной политической и научной элиты. Высокую оценку книге дал посол Турции в Кыргызстане Ахмет Садык Доган — в недавнем прошлом генеральный консул Турции в Казани.

Мероприятие прошло на очень высоком уровне, при участии местной политической и научной элиты

Запомнилось выступление Виктора Леонидовича Нефедова — руководителя представительства Россотрудничества в Кыргызстане, который очень тепло отозвался о татарах и посетовал на то, что Татарстан до сих пор не открывает в республике свое представительство.

По результатам экспедиции планируется подготовить и издать ряд книг. Это — дело ближайшего времени. Материала удалось собрать достаточно. Хотя столько же осталось неизученным из-за ограниченности по времени. Надеемся, что это будет не последний визит ученых Татарстана в Кыргызстан.

Азат Ахунов
Фото на анонсе предоставлено А. Ахуновым
Мнение авторов блогов не обязательно отражает точку зрения редакции

Добавить комментарий




ЛЕГЕНДЫ ТАТАРСКОЙ ЭСТРАДЫ


HABEPX