Регина Гумерова рассказала о жизни в далекой стране и особенностях местного населения

13 21

 

Во время учебы она была простой, скромной и стеснительной девушкой. Регина не торопилась открывать секреты своего переезда, скромно отвечала: «Много будете знать – быстро состаритесь». Но для читателей «Интертата» она сделала исключение и рассказала, почему выбрала эту страну для проживания, поведала о жизни в Малайзии и дала советы, как быстрее привыкнуть к жизни в незнакомой стране. 

«Как я сюда попала, или Онлайн-любовь»

«Если бы мне когда-нибудь сказали, что я буду жить в Малайзии, в жизни бы не поверила. А вот мою сестру-близняшку Резеду всегда интересовали экзотические страны. Еще в студенчестве она горела желанием поехать в Сингапур. Но Сингапур – страна дорогая, а поэтому недоступная для кармана студента. Поэтому мы решили посетить страну, которая расположена по соседству с Сингапуром – Малайзию. Через некоторое время, когда мы уже вернулись в Челны, по какой-то невероятной случайности я познакомилась в интернете с парнем из Малайзии. Его звали Айзат. Завертелось общение. Потом начались свидания по скайпу. Скорее всего, нас сблизила религия, потому что мы оба были соблюдающими мусульманами, к тому времени я уже надела хиджаб. Пару раз в год я летала в Малайзию, Айзат – в Татарстан. Позже мы познакомились с родителями, а потом прочитали никах и стали мужем и женой. 

 13 9

 

После бракосочетания мы два года жили в столице Малайзии – большом мегаполисе Куала-Лумпур. Одно время жили в городе Букит Махкота. Последние два года мы проживаем в портовом городе Малакка, он находится на морском побережье. Есть свое семейное предприятие по изготовлению замороженных полуфабрикатов. Помогаю мужу вести бизнес. 

 

«Ислам здесь не очень строг»

Жизнь в Малайзии очень удобна для мусульман. Во-первых, здесь во всех торговых центрах, кафе-ресторанах, магазинах и даже автозаправках есть комнаты для намаза и омовения. Во-вторых, по местным законам, еда во всех общественных местах всегда халяльная. Здесь нигде не встретишь надпись «HALAL», потому что все халяльно по умолчанию. Места, где еда не халяльна, отмечены знаком «NO HALAL». Такие значки встречаются в шопинг-моллах и супермаркетах. 

Религиозное образование в Малайзии дети получают с малых лет. В каждом детском саду малыши учатся коллективному намазу, омовению и основам арабского языка. Поэтому воспитание детей по религиозным канонам здесь дается очень легко. Мы стараемся воспитать детей так, чтобы у них был крепкий иман. 

Ислам является основной религией Малайзии и, несмотря на это, не такой суровый, как, например, в Саудовской Аравии. Малайзия – светское государство. Здесь нет стереотипов, связанных с исламом. Женщинам дается максимум свободы. Они учатся, работают, ездят за рулем. С удовольствием наряжаются в разноцветную одежду, любят краситься. Все это считается абсолютно нормальным, обычным явлением, и никто не выражает недовольства по этому поводу. Думаю, здесь сыграли роль и особенности в одежде малайского народа. Местные привыкли ходить в пестрой одежде с национальными узорами. Женщины носят комплект, который называется «баджу курунг», он состоит из длинной юбки и длинной туники. Мужчины надевают брюки и удлиненную рубашку – баджу мелаю. В целом малайцы уделяют большое внимание своему внешнему облику. Здесь никогда не жалеют денег на красивую, дорогую одежду и украшения. 

 

«Жители Малайзии не гонятся за материальными благами»

Малайцы – народ трудолюбивый. Правда, молодежь, как и в других странах, стремится найти чистую, офисную работу и жить легкой жизнью. А вот поколение постарше – это настоящий образец старательности и трудолюбия. 

Но здесь народ не гонится только за материальными благами! Поработав на славу, они находят время и для полноценного отдыха. Лично для меня очень интересно то, как они гармонично умеют совмещать. В отличие от нас они умеют находить прекрасное в каждом мгновении. Выходные стараются провести с семьей, например на побережье моря. 

 13 10

Вместе с супругом на чайных плантациях Камерона


В Малайзии с размахом отмечают праздник окончания месяца Рамадан – Ид аль-Фитр, так же, как у нас принято отмечать Новый год. Государство дает на празднование три выходных дня. Все люди ходят друг к другу в гости, гостей принято встречать за богатым большим столом. 

Некоторые блюда, которые в эти дни можно увидеть на праздничном столе, готовят только в честь Ураза-байрама. Например, жареное на открытом огне мясо курицы и сладкое печенье куихи являются основными лакомствами праздника. Также в Рамадан здесь принято готовить особенное блюдо под названием «леманг». Для его приготовления в джунглях собирают специальные цветы, добавляют кокосовое молоко и рис. 

 

13 11

Леманг


«Мама сказала: «Моя дочь не продается!»

Свадебные церемонии в Малайзии проходят очень интересно. До свадьбы проводится помолвка, где родители жениха и родители невесты договариваются об объеме хантаран, по-нашему – калыма, то есть выкупа. Некоторые просят о погашении частями, потому что сумма калыма всегда большая. Очень много юношей не могут жениться только потому, что им нечем платить хантаран. 

 13 12

Свадьбы в Малайзии


До нашей свадьбы мой будущий супруг просил мою маму определить сумму хантарана. Мама ответила: «Моя дочь не продается, а эти деньги лучше используйте для вашей будущей семьи». Таким образом, мы обошли стороной эту малайскую традицию. 

Здесь нет традиции звать на свадьбу гостей, отправляя пригласительные открытки. На свадебную церемонию может прийти каждый желающий, чтобы поздравить молодых и угоститься за праздничным столом. Если ты проходишь по улице и видишь свадьбу, ты запросто можешь зайти и стать гостем, все будут только рады тебя видеть. Потому что чем больше народа соберется в день бракосочетания, тем лучше. 

Свадьбу отмечают и на стороне жениха, и у родителей невесты. Молодые наряжаются в национальные костюмы – непременно пестрые, блестящие, украшенные драгоценными камнями. 

Хоть мы и играли нашу свадьбу в Малайзии, я решила внести в церемонию коррективы: за столом я сидела в белоснежном свадебном платье, как это принято у нас. Муж был не против. 


«Внутренний порядок нарушает руководитель, берущий взятки»

У нас есть свой король, но страной управляет премьер-министр. Мы шутим на эту тему, говорим, что король нужен нам только для красоты. 

Раньше Малайзия была колонией Англии, а сегодня это развитая, в том числе и в экономическом плане, страна. Все эти достижения – результат деятельности премьер-министра, реформатора, врача Туна Махатхира, который управлял Малайзией с 1983 по 2008 год. Он поставил перед собой цель вывести Малайзию в ряд ведущих стран. Именно в годы его управления Малайзия буквально изменилась на глазах и возродилась. Были приватизированы авиакомпании и коммунальные организации, усовершенствована транспортная инфраструктура, появились современные электрички и поезда. В столице – Куала-Лумпуре построили самые высокие в мире башни. Началось автомобилестроение. Более того, сегодня малазийская автомобильная промышленность считается одной из самых развитых отраслей в Юго-Восточной Азии. Также благодаря политике Махатхира Малайзия вышла на третье место после США и Японии по производству компьютеров и электроники. 

Он приложил большие усилия для развития малого и крупного предпринимательства, медицины и образования. Начал борьбу против коррупции в стране. 

Сейчас в Малайзии добывают свинец и нефть в больших объемах, но, несмотря на это, Малайзия не считается очень богатой страной. У нее много крупных внешних долгов. Причина в том, что после Махатхира руководителем страны стал коррупционер и внутренние устои Малайзии были подорваны. 

Но Махатхир не смог вытерпеть тех негативных перемен и в 2018 году снова выдвинул свою кандидатуру на пост премьер-министра. Ему тогда было больше 90 лет, и, несмотря на это, вся страна поддержала его. После двух лет правления, в феврале 2020 года он ушел на заслуженный отдых. Вместо него король назначил своего кандидата. 

 

«По сравнению с Россией жизнь здесь дороже»

Российские граждане могут жить в Малайзии без визы 30 дней. Но местные законы очень суровы. Тех, кто продолжает оставаться после окончания срока визы, ждет тюремное заключение. Позже их депортируют на родину. 

 

13 14

Основное население Малайзии составляют малайцы, китайцы и тамилы (выходцы из Южной Индии). Так же встречается много эмигрантов из стран третьего мира. 

Для своих граждан в Малайзии предусмотрены преимущества. Во-первых, для них в стране определены свои цены. Особенно это касается туристических объектов. Например, путевку на отдых на каком-нибудь острове гражданин страны может получить по более низкой стоимости. 

Также граждане страны имеют выгодные условия при получении медицинской помощи в государственных больницах. Медицина здесь сильная и очень дорогая. Будущие врачи получают образование в других странах, например в Египте, Ирландии и России. Развиты сети частных клиник. Из-за высокого уровня рождаемости в Малайзии популярны платные родильные дома. Здесь в каждой семье растет по 3-5 детей. Кстати, я тоже родила двоих детей в частном родильном доме. 

Малайзия – дорогая страна. Еще 7-8 лет назад цены были такими же, как в России. Тогда 1 малазийский ринггит стоил 10 рублей, а сейчас 1 ринггит равен 17 рублям. По сравнению с Россией жизнь здесь подорожала. Выросли цены на продукты питания, особенно на овощи. 

Жилье здесь тоже дорогое. Цены на автомобили местных производителей еще можно осилить, но иномарки, из-за больших налогов, стали нереально дорогим удовольствием. У нас они стоят вдвое дороже своей цены. Мой муж очень удивляется, когда видит в Набережных Челнах огромное количество автомобилей таких марок, как Volkswagen, BMW или Mercedes. 

«На малайском языке много слов, похожих на татарские слова»
Каким бы красивым и удобным ни было место твоего жительства, ты всегда скучаешь по родине и своему родному языку. К сожалению, в Малайзии мне еще не приходилось встречаться с татарами. В интернете тоже не встречала наши объединения. Когда мы путешествовали здесь впервые, экскурсии по городу для нас проводил киргиз. Он показал нам одно место и сказал, что там живет пожилая татарка, которая готовит вкусные блюда для людей, занимающих большие посты. О других татарах больше ничего не слышала. 

В Малайзии редко кто знает о нас как об отдельной нации. А те, кто в курсе, в основном люди образованные, интересующиеся историей и знающие о существовании нашей республики. И они очень радуются, когда вживую встречают настоящего татарина. Для всех остальных мы являемся россиянами. 

В Малайзии говорят на малайском, английском, китайском и тамильском языках. Основным государственным языком считается малайский язык. Молодежи более близок английский язык. С мужем мы общаемся на английском. Я бы очень хотела, чтобы мои дети знали и изучали мой родной язык. Поэтому я стараюсь говорить с ними на своем языке, дети понимают русскую и татарскую речь. 

Родители Айзата знают только малайский язык. С ними мы изъясняемся только на малайском. Живя здесь, я изучила его прилично. Малайцы говорят очень быстро. Мне потребовалось время, чтобы понимать этот язык, который, кстати, очень схож с индонезийским. Синтаксис не очень сложный. На малайском языке к тому же, как и в татарском языке, очень много заимствований из арабского языка и фарси. Например, вакту означает «вакыт», то есть время, сабар – «сабыр», то есть терпение, ният – «ният», по-нашему намерение, тарджэма – «тәрҗемә» – перевод, и много других. 

«Мои дети любят кыстыбый»

С большим удовольствием рассказываю своей семье о традициях и обычаях татарского народа. Люблю баловать их нашими национальными блюдами. Дети просто обожают уплетать кыстыбый – картофельные блины, а мужу и его родным нравится сладкий чак-чак. Также мои домочадцы хорошо принимают плов и пахлаву. 

Готовить блюда малайзийской кухни меня научил… свекор. Он готовит превосходно, и он был моим первым учителем в кулинарии. Оказалось, в Малайзии большой выбор пряностей и приправ, и нужно уметь правильно их подбирать и добавлять в необходимом количестве. 

Блюда здесь разнообразны. В целом местные любят плотно и вкусно покушать и придают этому большое значение. Я бы даже назвала это культом еды. Еда должна быть вкусной и красиво подаваться. В основном малайцы кушают рис и готовят его по-разному. Например, на выходные на завтрак они готовят наси-лемак – это рис, приготовленный на листе пандана с добавлением кокосового молока. Это блюдо считается национальным лакомством. 

Кроме риса они в большом количестве употребляют морепродукты. Вместо привычного для нас мяса здесь едят рыбу, креветки, кальмары. Мясо стоит крайне дорого. Потому что в Малайзии не развито животноводство. Во-первых, здесь много площадей занимают джунгли. Во-вторых, территория страны небольшая и мест для пастьбы попросту не хватает. Животных выращивают только в небольших фермерских хозяйствах. И даже в деревнях не выращивают живность, как это принято у нас. 

 13 15

 

В наш последний приезд в Татарстан мы закалывали жертвенного барашка в честь дочери. В Челнах барашек стоил 6 тысяч, в Малайзии он обошелся бы нам в 15 тысяч. О стоимости коровы и говорить нечего. 

Бывают ли в Малайзии природные катаклизмы?

Многие думают, что в Малайзии очень высока возможность природных катаклизмов. На самом деле в Малайзии очень спокойно. Здесь практически не бывает землетрясений и нет вулканов. Все же ученые считают, что гора Кинабалу на острове Барнео является молодым просыпающимся вулканом. 

13 18 

гора Кинабалу

Сейчас в Малайзии больше неудобств доставляют катаклизмы, создаваемые самими людьми. В Индонезии сжигают огромные территории пальмовых плантаций, из-за чего весь дым расползается на Малайзию. Мы месяцами вынуждены дышать загрязненным воздухом и не видеть солнца. 

 

«Коронавирус: город контролировала военная армия»

Пандемия коронавируса не обошла стороной и Малайзию. Карантин был объявлен где-то в середине марта. Страна полностью была закрыта на карантин. Выезд из города запретили. Движение на окраинах и в самом городе контролировала военная армия. Тем, кто нарушал условия карантина, грозили серьезные меры, вплоть до тюремного заключения до двух лет. Деятельность всех организаций парализовалась. Продолжали работать только учреждения общественного питания и службы доставки, а также организации, обеспечивающие жизнедеятельность населения страны. 

Карантин в силе до сих пор. Но с 4 мая 80 процентов граждан вернулись на свои рабочие места. Детские сады и школы еще не начали работу. Межгородское движение еще не восстановлено. 

На 3 июля в Малайзии зарегистрировано 8648 зараженных коронавирусной инфекцией. Умер 121 больной. По сравнению с другими странами смертность от данной инфекции низкая. Я объясняю это ответственным отношением руководителей страны к пандемии и закрытием границ еще в самом начале распространения заболевания. 

Во время карантина люди старались поддерживать и помогать друг другу по мере сил. Соседи угощали друг друга фруктами, обедами и ужинами. Для тех, кто оказался в тяжелой жизненной ситуации, в магазинах установили специальные столы с бесплатными продуктами и хлебом. Кстати, хлеб стал дефицитным товаром, потому что малайцы привыкли кушать завтрак в уличных кафе. А тут вдруг за день закрылись все пункты общественного питания. Хлебокомбинаты оказались не в состоянии удовлетворить потребности населения в хлебобулочных изделиях.

Государство снизило коммунальную оплату в два раза. Но таких денежных компенсаций, как в России, у нас не выплачивали. 

«Переехав сюда, я пережила культурный шок»


Я тяжело и долго привыкала к чужой стране. Переехав сюда, я в прямом смысле этого слова пережила культурный шок. Абсолютно другой менталитет, другой взгляд на жизнь, другая еда. Невыносимая жара 365 дней в году. Времена года мы определяем только по календарю. 

Очень скучаю по родине. Не хватает зимы. Каждый год стараемся выбраться в Набережные Челны, проводим там несколько месяцев в год. Прямых рейсов из Малайзии в Россию нет, поэтому мы летим с пересадками, из Куала-Лумпура – в Абу-Даби, оттуда в Москву. Надеюсь, удастся прилететь на родину осенью. 

13 16

Самое трудное в жизни в другой стране – это принятие нового менталитета, кухни, культуры и языка. Нужно постараться понять народ, в отдельных ситуациях проявить терпимость. Когда мы жили в Куала-Лумпуре, я познакомилась с девушкой из Ганы. Запомнились ее советы. «Если ты хочешь здесь жить, привыкай кушать их еду и учи местные языки», – сказала она мне. Мне кажется, эти золотые правила применимы к любой стране. Даже если ты человек необщительный и замкнутый, то, приехав сюда, ты начинаешь понимать, что все построено на общении и очень важно знать языки. 

 13 19

со свекровью и сестрами мужа


Интересный факт о Малайзии 

Когда проезжаешь по дорогам через джунгли, можно увидеть над дорогой мостики, соединяющие две половины леса. По этим дорогам не ездят машины или мотоциклы, не ходят люди. Муж рассказал, что они сделаны для того, чтобы джины – духи – могли переходить с одной стороны на другую. По его словам, якобы в древние времена джинны служили малайцам. Непроходимые малазийские джунгли – страшное явление. А джинны свалили деревья, чтобы местные жители могли проложить дороги в джунглях. Люди в благодарность джиннам построили мостики. 

Ислам не опровергает существование джиннов. Поэтому малайзийцы верят, что джинны живут рядом с нами», – рассказала Регина Гумерова. 

Рецепт национального блюда малайзийцев – наси-аям

Попросила у Регины поделиться рецептом национального блюда, чтобы ингредиенты этого блюда можно было легко найти и у нас. Учитывая, что татары не очень дружат с разными специями, попросила, чтобы специй в этом блюде требовалось по минимуму. Регина рассказала о способе приготовления наси-аям.

Необходимые ингредиенты: 2 стакана риса, половина тушки курицы, 1 бадьян (анис), 3 гвоздики, 1 палочка корицы, 2 кардамона, 2 лука, 4 дольки чеснока, 3 столовых ложки растительного масла, 2-4 перца чили, 3 столовых ложки соевого соуса, 2-3 столовых ложки сахара, соль по вкусу.

Приготовление: Сварите курицу в бульоне. Все специи положите в воду на 10-15 минут. На горячем масле поджарьте 1 луковицу и 2 дольки чеснока до золотистого цвета. Положите их в отдельную кастрюлю. Добавьте к ним промытый рис, соль, сахар, специи и куриный бульон. Если бульона будет мало, можно добавить воду. Готовить рис до готовности. 

Вареную курицу пожарьте на масле. Добавьте соль, перетертый на блендере лук, две дольки чеснока, перец чили, соевый соус и сахар. Курица получается кисло-сладкой. На стол подается с рисом, огурцами и листьями салата.

Статьи по теме:

Добавить комментарий




ЛЕГЕНДЫ ТАТАРСКОЙ ЭСТРАДЫ


HABEPX

Консоль отладки Joomla!

Сессия

Результаты профилирования

Использование памяти

Запросы к базе данных