«Возрождение» в Болгаре
Ирада Аюпова: «Когда мы готовились к фестивалю, выяснили, что на самом-то деле не так много произведений, пришедших к нам из глубины веков и имеющих театрализованное продолжение. Поэтому мы хотим приумножить это наследие»
Своим видением того, как фестиваль поможет объединить творческих людей разных национальностей и стран и почему эпос приобретает актуальность, поделилась министр культуры РТ Ирада Аюпова.
— Ирада Хафизяновна, почему именно эпос занял центральное место в фестивале?
— У нас был пул тематических проектов, и фестиваль скорее их систематизировал и собрал под одним брендом. Это больше история для продвижения традиций и приобщения к ним. А эпос очень интересный, многослойный вид искусства. Он может быть основан на исторических событиях, но все равно тесно сплетен с мифами и легендами, и по нему можно сложить картину жизни того или иного народа, его духовную матрицу. Это своего рода констатация традиционных нравственных устоев, передающихся из уст в уста, из поколения в поколение. Ведь каждый персонаж символизирует звено социального устройства общества. Транслируемая система любопытна для изучения, поскольку прошлое нужно знать, чтобы понимать настоящее и предвидеть будущее. Потому что на многие вопросы наши предки давно дали ответы. Например, в Кыргызстане есть отдельное направление исследований в составе кыргызоведения, занимающееся изучением эпоса «Манас» и подготовкой его чтецов. Этот материал фактически является зеркалом их традиционной культуры. Или баит «Сак-Сок» — о чем он? Про материнское проклятие, человеческие пороки или семейные отношения? Можно долго дискутировать о том, какой смысл вложили в произведение наши предки и какие установки хотели нам дать. Это все выстрадано временем, нам лишь нужно выкристаллизовать суть.
Когда мы готовились к фестивалю, выяснили, что на самом-то деле не так много произведений, пришедших к нам из глубины веков и имеющих театрализованное продолжение. Поэтому мы хотим приумножить это наследие — есть намерение на следующий год привезти персидский эпос «Шахнаме» и азербайджанский «Кёроглы». Мы часто спорим о национальном театре, национальной опере и балете. Я считаю, что это инструмент для визуализации традиций в современном искусстве.
«Спектакли уже транслируют современному зрителю традиционные устои и систему ценностей. Наша миссия — масштабировать это и сделать культурный код стилем нашей жизни»
— А как этому придать современное звучание?
— Спектакли, которые будут привезены в Болгар, входят в репертуар театров. То есть в той или иной форме они уже транслируют современному зрителю традиционные устои и систему ценностей. Наша миссия — масштабировать это и сделать культурный код стилем нашей жизни. Это есть связующее звено между прошлым, настоящим и будущим. Будущее — это как раз молодежь, которую мы программируем на бережное обращение с нашим наследием. Именно поэтому студенты театральных вузов будут учиться тому, как его визуализировать и сделать востребованным, или мастера, которые не дают кануть в небытие ремеслам. В прошлом году, например, была фантастическая коллекция из кружев, адаптированная под модные тенденции, но сохранившая аутентичность. В условиях глобализации у нас размывается национальная идентичность, и это проблема. Недавно я встречалась со школьниками, у которых спрашивала, с кем и с чем они себя идентифицируют. У них, кроме гендерной, нет ни этнической, ни государственной, ни религиозной идентификации. Но идентичность есть проявление личности. А конкурентоспособная личность не может быть амебой, у нее должен быть хребет, свое видение, свои корни. Какой корень у нашей молодежи? Мы должны об этом задуматься.
— Можно изменить этот тренд?
— Тяжело сказать. Это, может, вызов современному миру в целом, а не только нашему народу. Ковид показал, что глобализация не идеальная модель для человечества — мы мыслили понятиями глобального разделения труда, глобальной конкурентоспособности регионов в приоритетных отраслях, техники были построены на том, чтобы делиться зонами приоритетов. Но чаще получалось как в сказке «Вершки и корешки» — взяли не те приоритеты в этом глобальном распределении. Поэтому хочется, чтобы в рамках фестиваля было научное осмысление события в том числе и современного мира в целом.
«Фестиваль — это только первый шаг, посыл, чтобы люди задумались, откуда мы пришли и куда идем»
— Говорят, что фестиваль очень важен для вас лично. Почему?
— Это, наверное, мой гештальт. Когда 15 лет назад я пришла в министерство и, будучи заместителем, курировала муниципальные учреждения культуры и народное творчество. Основное противоречие работы в том, что каждый из блоков позиционировал себя как узковекторную траекторию: библиотеки хотели заниматься только книгами, музеи — только экспонатами, и так во всей отрасли. Наиболее консервативный в этом плане был фольклор, который свою миссию видел в фиксации фольклора и его хранении на полочке. Но это очень уязвимо, более того, никто эту запись, может, никогда больше и не прочтет. Считаю, что культура — это не только учреждения, это больше про культурную среду, принцип организации общества, установление в ней системы ценностей и договора о справедливости.
Я очень рада, что эти изменения происходят в нашей республике, потому что мы понимаем, что индивидуальность есть наша ценность, память предков для нас не пустой звук. А фестиваль — это только первый шаг, посыл, чтобы люди задумались, откуда мы пришли и куда идем. Культура — это не только про наследие и настоящее, но и ответственность в написании новой страницы истории. Поэтому для меня это действительно важное событие. Ведь культура и духовность не могут жить в мертвой среде. Как сказал Рустам Нургалиевич: «Кем мы себя точно не видим, так это сувенирным народом».
источник: БИЗНЕС Online
Узнаем как стать батыром, смотрим кино, концерты и спектакли, рисуем узоры, создаем древо и фестивалим |
Госансамбль песни и танца Республики Татарстан покажет семь концертов в Свердловской области |
Рамадан, концерты, вечеринки и татарский женственный фолк в самый весенний месяц года |
В Екатеринбурге открылся мусульманский центр имени Ризаетдина Фахретдина |
Вспоминаем Джалиля, слушаем песни, делаем изю, читаем Мустая Карима и другие идеи февраля |
Рузиль Минекаев снялся в роли библиотекаря в кино для татарского нетфликс |
Татарские фильмы-новинки в сети, гастроли Буинского театра, знакомства и концерты: что посмотреть и куда сходить в Екатеринбурге в январе Нового года |
Куда сходить уральцам в уходящем году: концерт, фабрика ума, конкурсы и лекция |
«Словно шов соединяет татар страны»: в Екатеринбурге презентовали фильм об уникальном казанском мастерстве» |
В Екатеринбурге проводят единственный в России конкурс исполнителей татарского танца |
На Урале состоятся премьерные показы фильма «Казанский шов» |
Пишем татарский диктант, слушаем лекцию, смотрим танцы, идем на новое кино и много концертов |
14-летнее медиа eka.tatar и татарская «региональная» журналистика |
Татарская молодежь из Екатеринбурга и Качаканара организовала квиз «Башваткыч» |
День Победы, полет на солнце, концерт, татарские экскурсии и квиз, метаморфозы Агафуровых и точечная роспись |
Праздник Ураза байрам, тамбурная вышивка, полеты в Музкомедии, концерты татарской песни, день рождения Тукая |
Казанская группа qaynar на фатирлыке растопила уральские сердца |
День рождения раиса, Салават, Рамадан, Мураками, стендап, уральский соловей и еще несколько мартовских идей |
Татар Екатеринбурга приглашают пройти опрос для научного проекта |
Какой язык считать родным и где изучить татарский в Екатеринбурге |
В Казани презентовали комиксы «Татар хатын-кызлары» |
Певице и автору песен Земфире исполнилось 45 лет
Издатель и редактор:
*Instagram Meta Platforms Inc. запрещено на территории России